kimi ni negai wo
Iro aseteita ano hi no yume mo
Hokori mamire datta miraizu mo
Kimi ga itsumo soko de mitete kureteta kara
Kanawanai toboyaiteta hibi mo
Toumawari shiteta dake no michi mo
Norikoe boku wa ima koushite koko ni irunda
Boku wa nani shite agereta no darou ?
Nani shite agere nakatta no darou ?
Arukara zutto jibun ni toi kakete mita kedo
Nando kokoro no tobireta taitemo
Bin no oku hikidashi akete mitemo
Dete kuru no wa tanoshikatta omoide
Bakaride
Tada boku wa zutto aishiteta
Soredake
Tada soredake
Datta kedo
Boku ni wa
Sore shi kanakattanda
Soshite ima mo
Kawarazu aishiteru
Itsuka hoshi no kirei na yozora ni
Futari narande onegai shitayone
Ano toki no onegai wo mou wasurechatta
Keredo
Kono toki ga zutto susukebaii to
Omotta koto dake wa oboeteruyo
Ima omoeba sore mo onegai sureba
Yokatta ne
Demo kamisama
Nante
Inai
Kimi ga hoshi
Ni natta toki sou chikattanda
Boku ni wa
Kamisama nante
Iranai
Soko ni kimi ga
Kimisae
Ita kurereba
Woh~~ !
Kimi no inai kono machi wo kyou mo
Aikawarazu batabata sewa shinaku
Maru de nani goto mo nakattaka no you ni
Kureteku
Ashi haya ni sugite yuku nengetsu to
Sotto utsuri yuku kisetsu no naka de
Futo yozora wo miageru tabi ano hi wo
Omouyo
Soshite boku wa
Sotto regaunda
Hoshi ni natta
Kimi ni negai wo
Mou daijoubu
Hitori de tateru
Kara to
Daratte boku wa
Hitori janai
Kara ne
Sousa boku wa
Kimi no bun mo
Ikiteku
Kimi mo boku no
Naka de zutto
Ikitekunda
Dakara mata
Ano koro no you ni
Zutto soba de mitete okure
traductions :
- Spoiler:
Comme le rêve de ce jour qui se fane,
La poussière crée une image d'un futur distant
Je voyais que tu étais toujours là
Mon souhait ne s'est pas réalisé et s'obscurcissait chaque jour,
Je prenais un détour dans la rue en bas et j'ai entendu une voix familière
Maintenant je suis ici.
Qu'est-ce que je pouvais faire ?
Qu'est-ce que je ne pouvais pas avoir fait ?
Dorénavant je me poserais toujours ces questions.
Combien de fois la porte de mon coeur a-t-elle été ouverte ?
Seulement les souvenirs affectueux apparaissent ici.
Je t'aimerais toujours.
Plus que cela, oui c'était plus que cela
J'ai pris position.
Et maintenant, je ne changerais jamais, je t'aime.
En ce jour les belles étoiles dans le ciel de la nuit
Nous deux restant ensemble en train de souhaiter
J'ai perdu ce souhait à ce moment, toutefois
Cette fois je continuerais toujours d'y penser et de m'en rappeler.
Et maintenant, si je pense à ce souhait, je suis content
Mais Dieu n'existe pas
Quand tu es devenu une étoile, à ce moment j'ai prêté serment
Je n'ai pas besoin de Dieu
Tu es là, seulement toi, tu existes
Tu n'es pas ici dans cette ville
Et aujourd'hui comme d'habitude, j'entend le cliquetis occupé
Paisiblement semblant se terminer.
Les mois et les années passent rapidement
Doucement, dans les saisons changeantes
Je regarde dans le ciel de la nuit et une fois encore je pense à ce jour.
Et, je prie doucement.
Tu m'as dis, "Tout ira bien, tu peux rester seul"
Mais je ne suis pas seul.
Oui, je vis dans une partie de toi.
Et toi tu vivras toujours en moi.
Ainsi, comme le moment où nous étions côte à côte, observant...
Et ainsi j'ai souhaité secrètement
Pour toi qui était devenu une étoile
J'ai dit que j'allais bien et que je réussirais à me relever tout seul
Mais s'est parce que j'ai senti que je n'étais pas seul
Je vivrais pour toi (dans une partie de toi)
Et toi tu vivras toujours en moi
Et ainsi comme ce jour-là
Reste à me regarder de près pour toujours
(traduction approximative par Nautiljon. )